WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«Основные тезисы Корпорация Эдванс Аутомэйшн (корпорация ААС) – это компания, оказывающая консалтинговые услуги в сфере системного проектирования, широкий опыт которой по предоставлению услуг ...»

Основные тезисы

Корпорация Эдванс Аутомэйшн (корпорация ААС) – это компания, оказывающая

консалтинговые услуги в сфере системного проектирования, широкий опыт которой по

предоставлению услуг высококвалифицированных инженеров и аналитиков позволяет

решать комплексные задачи проектирования и обслуживания. При помощи

инновационных идей корпорация ААС неоднократно выполняла комплексные

инженерные и логистические задачи, а также способствовала факторам, порождающим позитивные перемены, в том числе в условиях высокой степени бюрократии в организации. Помимо изменения статус-кво общих инженерных и логистических процессов, корпорация ААС является общепризнанным экспертом по разрешению организационных противоречий, сопровождающих трансформационные изменения.

Повторные или промежуточные изменения в инженерных процессах редко приводят к трансформационным новым проектам.

Для того чтобы прийти к нужному, конкурентоспособному и соответствующему поставленным задачам в условиях динамичного применения новых систем и технологий в современном мире решению проекта и обслуживания необходим взгляд со стороны.

Как сказал Альберт Эйнштейн:

«Невозможно решить текущую проблему при помощи обыденного мышления.

Ведь текущие проблемы являются результатом обыденного мышления».

«Обыденное мышление» это управленческая точка зрения, которая разрушительна для инноваций и в то же время является благотворной почвой для существования бюрократии во внутренне присущей форме. Однако в эпоху подрывных инноваций и ассиметричных угроз компании не могут преуспеть, остановившись на достигнутом. Применение новаторства в разработках и обслуживании становится необходимой нормой. В своей книге «От хорошего к великому» Джим Коллинс писал:



«Хорошее – враг великого».

Ваши конкуренты ждут, когда Вы сделаете следующий предсказуемый шаг?

Возможно, они работают над новой разрушительной разработкой решения, которое позволит выполнить им то, что вы делаете при помощи устаревших методов, быстрее.

Многие сегодняшние инновации возникли на основе применения существующих технологий и информации, увиденной с уникальной точки зрения. Они не были результатом скачка в развитии технологии. Все эти новаторства стали результатом того, что уже имевшиеся знания и технология были применены инновационным способом.

Корпорация AAC разработала подход, в основе которого лежат существующие методы и процессы. Результатом систематизации идеи пользователей в соответствии заданным требованиям становятся конкурентоспособные проекты, привносящие инновационные и трансформационные возможности. Данный вид подхода является важнейшей возможностью для разработки «лучших в своем классе» систем, превосходящих мировых конкурентов. Такого результата можно достичь, правильно применив системы знаний по инженерным вопросам и вопросам построения процессов, которыми мы обладаем, при этом поддерживая инновации и свободу мысли. В данном случае нет необходимости изобретать колесо и применять неизвестные процессы. Нужно лишь, сосредоточившись на общей цели, собрать вместе все затрагиваемые процессы от высших уровней управления до рядовых сотрудников.

Великие свершения прошлого доказывают эффективность такого подхода. Весь задействованный персонал во время лунной программы «Аполлон» НАСА был сконцентрирован на единой цели: отправить человека на Луну и безопасно возвратить его на Землю.

Видение и цель получили поддержку даже президента Кеннеди, который в 1962 году в своей речи произнес:

«Нами принято решение полететь на Луну. Полет должен состояться и все необходимые действия должны быть совершены в этом десятилетии. Не потому что это просто, но потому что это сложная задача, потому что цель потребует от нас мобилизовать и применить максимум нашей энергии и мастерства, потому что мы готовы принять и не желаем отложить этот непростой вызов, потому что мы готовы победить».

20 июля 1969 года Нил Армстронг и Баз Олдрин осуществили посадку на лунном модуле Орел на поверхность Луны в районе моря Спокойствия. Несколькими часами позже 21 июля они шагнули на поверхность Луны. С того момента, как Кеннеди произнес свою речь перед Конгрессом, задача была выполнена за 8 лет, 1 месяц и 26 дней.

Корпорация Рэнд изучала ход продвижения программы НАСА на этапе проектирования, интервьюируя персонал организации на всех уровнях. Был задан следующий вопрос: «Какая цель должна быть достигнута?» В ходе исследования были опрошены программные менеджеры и инженеры, подрядчики и гражданские служащие. И все они дали единый ответ: «Отправить человека на Луну и безопасно возвратить его на Землю к концу десятилетия». Такое единством получаемых ответов ошеломляло, и в качестве шутки решено было спросить рабочего, подметавшего тротуар возле космического центра Джонсона НАСА в Техасе, чем он занимается. Без колебаний он ответил: «Помогаю отправить человека на Луну».

Если команда выстроена, ориентирована и заполнена нужными людьми, а ее деятельность организована разумными управленцами, удивительные и трансформационные результаты не заставят себя ждать.

Корпорация ААС обладает большим опытом и широким арсеналом методов, для того чтобы уловить инновационные идеи и превратить их в убедительные, трансформационные проекты. За последние три десятилетия корпорация ААС участвовала в ряде самых инновационных и успешных проектных групп в областях авиакосмической промышленности, обороны, компьютерных технологий и программного обеспечения, транспортных и медицинских систем. Корпорация ААС рада помочь Вам в будущих проектах по направлениям, описанным в этом кратком корпоративном обзоре.

Патриция Тайлер Дэвид Ф. Тайлер Президент и учредитель Вице-президент Рим, штат Нью-Йорк 21 июля 2011 года О корпорации ААС Корпорация Эдванс Аутомэйшн (корпорация ААС) специализируется на предоставлении аналитических решений, основанных на системах инженерного проектирования и программ поддержки. Основанная в 1985 году в штате Нью-Йорк, корпорация ААС занимается разработкой решений, учебных курсов, проектированием систем, а также проведением широкого спектра аналитических, инженерных и промышленных исследований, поддерживая клиентов на протяжении более двадцати пяти (25) лет. Среди клиентов корпорации ААС Министерство обороны США, его основные подрядчики и Система продажи продукции военного назначения зарубежным странам (FMS), со стадии пред-закупки и на протяжении всех фаз до стадии завершения цикла.

Также корпорация ААС оказывала консалтинговые услуги как коммерческим, так и прочим государственным организациям.

В ходе деятельности корпорацией ААС были разработаны меняющие образ мышления, высоко инновационные подходы к проектированию и программам поддержки.

Как писал Джим Коллинс в своей книге «От хорошего к великому»: «Хорошее – враг великого». Эту позицию полностью разделяет корпорация ААС. Если организация ограничивается предоставлением «хороших» разработок или услуг, вскоре ее заменят конкуренты, готовые представить «лучшие» разработки и оказать «лучшие» услуги.

Существующее положение вещей в сфере технологий доказало состоятельность концепции подрывных инноваций. Подрывные инновации могут положить конец эксплуатационному ресурсу разработки в течение месяцев, недель или даже дней.

«Каждый раз, когда мы двигались вперед в IBM, это случалось потому, что находился кто-то, готовый рискнуть и попробовать что-то новое», - Томас Дж. Вотсон.

Часто для достижения инновационных результатов корпорация ААС брала в основу существующие процессы и применяла нестандартный, отличный от привычного подход. Корпорация ААС всегда видела приоритетом деятельности улучшение возможностей систем для пользователей. Во многих случаях так называемая «дельта»

заключалась в разнице между победой и проигрышем, жизнью или смертью. Девизом корпорации ААС всегда был следующий тезис: «Начинай, представляя конечную цель»

(даже до появления Навыка № 2 Стивена Кови в книге «7 навыков высокоэффективных людей»). Системные инженеры знают это с момента появления дисциплины в середине прошлого века. Зачастую руководители программ уверены, что стоимость хорошей системы или поддерживающих разработок намного превышает затраты на приобретение.

В результате такого подхода могут быть получены системы, намного превосходящие расчетные издержки в течение жизненного цикла, вместе с которыми они были проданы Конгрессу.





Создание систем, используемых минобороны США, было отягощено неподдерживаемыми проектами в силу либо высокой стоимости закрытой архитектуры, либо преждевременным устареванием, либо выбором прочих неудачных разработок. Было очевидно, что в начале проекта представление о конечной цели отсутствовало. Системное проектирование и поддерживающие разработки должны быть частью процесса приобретения системы с самого начала и на протяжении всего ее жизненного цикла. В последующих разделах обзора возможностей корпорации ААС вы найдете информацию о том, как достичь данного результата. Но, безусловно, личная встреча - самое верное решение, для того чтобы получить полное представление о том, что может дать Вам сотрудничество с корпорацией ААС.

Программный управленческий подход корпорации ААС.

В основе перемен в организациях лежит концепция, что перемены распространяются сверху вниз. Если руководящий состав организации не верит, что изменение принесет позитивный эффект, этого не случится. Рядовые работники в такой ситуации будут безмерно разочарованы, а улучшения в организационных процессах, которые они прочувствуют в своей деятельности в компании, будут крайне малы. Доктор В. Эдвардс Дэминг сказал: «Корень проблемы всегда находится наверху; проблемы в управлении». Потому для корпорации ААС успешное руководство – ключ к внедрению инновационных продуктов и услуг. Руководители программ должны разбираться в технических аспектах проекта также хорошо, как в финансовых вопросах и вопросах планирования. В то время как инженеры и аналитики могут дать оптимальные рекомендации, лишь руководитель программы, понимающий технологию, может сделать трудный выбор между хорошими и наилучшими решениями.

Корпорация ААС организована в соответствии с концепцией Джима Коллинза о Руководителе 5-го уровня. Согласно данной концепции Руководитель 5-го уровня окружен в такой же степени квалифицированными работниками, каждый из которых способен продолжить проект и преуспеть. Такое видение противоположно концепции контроля, подразумевающей диктатуру со стороны руководства. Можно провести аналогию с миром компьютерных технологий, сопоставив обращение к старому центральному компьютеру, в случае поломки которого нет доступа ко всем службам, и современный, связанный множеством стабильных соединений, управляемый при помощи сети Интернет мир, в котором при помощи облачных сервисов вы можете хранить информацию и всегда иметь к ней доступ. Процесс передачи информации достигает новых более высоких уровней, что позволяет минимизировать риски и производить более качественные товары и услуги.

Что отличает корпорацию ААС от других компаний? Люди, которые у нас работают.

Лучшие сотрудники достигают лучших результатов. Этот принцип должен начинать работать на уровне высшего руководства, иначе вряд ли возможно преуспеть. Возможна ситуация, когда в организации высокопрофессиональные работники разрозненно на должном уровне будут выполнять отдельные участки задачи, но будет отсутствовать объединяющий системный процесс, основополагающий в деятельности любой организации. В компании, которой управляют руководители 5-го уровня, подобный риск сокращен в силу самой природы организации управления. Возникшие сложности выявляют и обращают на них внимание на ранних этапах жизненного цикла проекта, что оставляет больше пространства для нахождения оптимального решения для заказчика и работающей команды.

Лингвистические услуги Корпорация ААС предлагает широкий спектр лингвистических услуг, в том числе культурное посредничество, письменный перевод документации, устный перевод, а также разнообразные услуги по переводу мультимедийных материалов.

Культурное посредничество и услуги по разрешению конфликтов Действенным способом минимизации недопонимания при осуществлении программ является привлечение компетентного в вопросах культур специалиста. В данном случае оптимальным решением будет воспользоваться услугами переводчиков, обладающих необходимыми познаниями и являющихся частью сообществ, с которыми осуществляется сотрудничество.

«Посредник по культурным вопросам» - это лицо одной расовой, культурной, социальной, экономической или лингвистической среды с заказчиком, в обязанности которого входит:

Обеспечение команды, работающей над проектом, данными о расовой, культурной, социальной, экономической и лингвистической среде, к которой принадлежит заказчик;

Разъяснение команде, работающей над проектом, каким образом расовые, культурные, социальные, экономические и лингвистические факторы влияют на языковое развитие;

–  –  –

Если невозможно привлечь лицо – носителя той же расовой, культурной, социальной, экономической или лингвистической принадлежности, возможно воспользоваться услугами специалиста, познания которого о расовых, культурных, социальных, экономических и лингвистических предпосылках заказчика позволяют выступать в качестве посредника по культурным вопросам. Во многих мультикультурных программах непременно возникают проблемы. В силу данного факта требуется нахождение путей к разрешению возникших конфликтов.

Корпорация ААС использует определение конфликта, данное Службой по развитию персонала Университета Висконсина. Конфликт – это разногласие между вовлеченными сторонами, в ходе которого они ощущают возникшую угрозу для нужд, интересов и опасений.

В этом простом определении можно выявить четыре ключевых условия возникновения:

Разногласие – как правило, мы осознаем тот факт, что точки зрения двух (или более) сторон, вовлеченных в конфликт, в разной степени не совпадают. Но реальное положение вещей относительно вопросов, по которым стороны имеют разногласия, может совершенно отличаться от сложившегося у сторон восприятия ситуации. В действительности зачастую конфликт сопровождается в значительной степени искаженным пониманием, что значительно усугубляет воспринятое сторонами разногласие. Поняв истинную сферу разногласий, мы сможем разрешить существующие в действительности проблемы, удовлетворив истинные потребности сторон.

Стороны, вовлеченные в конфликт – Зачастую нам не удается верно определить, кто вовлечен в конфликт. Иногда люди с удивлением узнают, что они стороны конфликта, и, напротив, в некоторых случаях мы не можем поверить, что возникшее разногласие нас не затрагивает. Во многих случаях, являясь частью социальной системы (рабочей группы, семьи, компании), люди становятся невольными участниками спора, независимо от их личной позиции относительно сложившейся ситуации. В данном примере люди очень быстро принимают определенную сторону на основе имеющихся мнений по спорным вопросам, предшествующих конфликтов, взаимоотношений, ролей в организации и прочих факторов. Стороны, вовлеченные в конфликт, могут стать трудноопределимым понятием.

Воспринимаемая угроза - Люди скорее отвечают на воспринятую ими угрозу, чем на реально существующую опасность. Хотя подобное восприятие может не соответствовать реальности, в силу возникшего ощущения угрозы, которой надо противостоять, модифицируется поведение, чувства и ответная реакция людей. В случае осознания настоящей угрозы (спорного вопроса) и выработки стратегии разрешения конфликта (соглашения между сторонами), мы совершим конструктивные действия для разрешения конфликтно ситуации.

Нужды, интересы, опасения – Существует тенденция к узкому пониманию определения «проблема» (например, вопрос к содержанию, задание и краткосрочная жизнеспособность). Однако конфликты в трудовом коллективе гораздо более сложны, так как включают в себя существующие взаимоотношения со сложными эмоциональными составляющими. Легко установить, что в конфликте основной возникшей потребности, представляемой предметом разногласия, сопутствуют также процедурные и психологические потребности. И длительность существования интересов и опасений сторон находится за пределами сложившейся в настоящий момент ситуации.

Предпринимая любую попытку эффективно разрешить конфликт, следует учитывать вышеописанные факторы.

Конфликты возникают, когда люди (или иные стороны конфликта) убеждены в том, что в результате несогласия существует угроза их потребностям, интересам и опасениям. Несмотря на то, что конфликт является обычной частью жизни организации, в результате чего появляется масса возможностей для роста, основанного на улучшенном понимании и проникновении в суть, существует тенденция к рассмотрению конфликта как отрицательного опыта, вызванного аномально сложными обстоятельствами.

Участники спора видят лишь некоторое количество вариантов и ограниченные ресурсы для поиска решений, в отличие от многочисленных возможностей, являющихся ключом к разрешению конфликта, которые очевидны, если посмотреть на ситуацию со стороны.

Спорные моменты по отдельности могут препятствовать росту организации, а потому при их разрешении должен применяться профессиональный подход, обращающийся к сути проблемы и уважающий мнения всех вовлеченных сторон.

–  –  –

Фундаментальная ориентация межличностных отношений (FIRO).

Помимо оценки индивидов, необходимо также провести оценку потенциала их совместной работы в единой команде. В данных целях корпорация ААС применяет оценочную методику FIRO-B компании «CPP, Inc.». «FIRO» – это теория межличностных отношений, объясняющая основные аспекты взаимодействия между индивидами в малой группе. Теория основана на следующем утверждении. У лиц, находящихся в группе, возникает три фундаментальных межличностных потребности: расположения/открытости, контроля и включенности. Компания «CPP, Inc.» предлагает оценочную методику «FIROB», состоящую из шести шкал, каждая из которых включает девять вопросов. Эта техника направлена на определение или изменение степени ощущения индивидами собственной включенности, контроля, расположения/открытости, или на получение ответной реакции от членов команды. Эта методика неоценима при оценке степени урегулирования конфликта внутри группы.

Перевод документов и аудиовизуальных носителей.

Корпорация AAC рассматривает перевод как многоступенчатый процесс. Для обеспечения качества выполняемых работ корпорация ААС применяет процесс, основанный на системном проектировании, в котором требования к задаче определяются исходя из установленных пользователем общих потребностей, и впоследствии данные требования превращаются в спецификацию или проект документа, где излагается подробное описание желаемого конечного продукта. В рамках подхода, основанного на системном проектировании, корпорация ААС в целях увеличения скорости перевода применяет доступные, получившие признание программы. В процессе корпорация ААС совмещает применение специализированных программ с корректорской вычиткой текста экспертом для того, чтобы убедиться в максимальном смысловом соответствии перевода документа на запрашиваемый язык тексту оригинала. Понимая всю сложность процесса перевода с одного языка на другой (и отдельные диалекты), эксперты по переводам корпорации ААС уделяют внимание в равной степени, как точной передаче смыслового значения, так и синтаксису и общей удобочитаемости. Более того, знание различных диалектов языка позволяет создать готовый продукт как в универсально признаваемой форме, так и специально предназначенный для конкретных регионов. В итоге в рабочей группе, в которой задействован разнообразный персонал, будет обеспечена широкая функциональность. Основной процесс проиллюстрирован на схеме «Процесс перевода в корпорации ААС».

Корпорация ААС применяет многоступенчатый автоматизированный процесс перевода документов. Начальным шагом является изучение оригинала документа, в ходе которого проводится технический анализ требований, в то время как параллельно начинается процесс перевода. Документы переводятся как при помощи программного обеспечения, так и вручную.

В программных средствах, используемых для перевода, применяются встроенное лингвистическое оборудование и словари, что в результате помогает достичь наивысшего качества перевода. После начального перевода документ отправляется на вычитку работниками, обладающими опытом и соответствующим образованием по запрашиваемому языку перевода. В силу того, что количество слов во многих языках, на которые делается перевод, значительно меньше, чем в английской языке, часто встречается явление многозначности слов и словосочетаний. В таких случаях наш корректор определяет, какое из значений является подходящим по смыслу.

Наши переводчики имеют большой опыт по принятию подобных решений, позволяющий им вносить необходимые изменения в те разделы текста, которые электронная программа оставила без должного внимания. Подобные моменты возникают довольно часто, и в зависимости от выбранного значения того или иного слова может полностью меняться смысл фразы. Потому документ проходит корректорскую вычитку несколькими разными экспертами, задачей которых является не только удостовериться, что в переводе точно передан смысл, но и соблюдены стилистические требования, присутствовавшие в оригинале. Вышеописанные моменты обладают высокой важностью, и корпорация ААС обладает всеми возможностями, чтобы справиться с этими непростыми задачами.

Схема «Процесс перевода в корпорации ААС».

Корпорация ААС, будучи организацией, специализирующейся на системном проектировании, обладает большим опытом в сфере различных систем, в особенности в части технических задач и требований. Накопленные в прошлом обширные знания при работе над проектами, охватывавшими множество вопросов системного проектирования, позволяют корпорации ААС выявлять содержание инструкций, максимально точный перевод которого особенно важен. Из таких критически важных моментов составляется список, который включает части инструкции, нуждающиеся в специальном переводе для обеспечения достоверности содержания на языке перевода, но при этом с сохранением максимального соответствия оригиналу.

На финальной стадии в отношении прошедших корректуру переводов будет произведена общая редактура и оценка визуального оформления с непосредственным учетом указанных в списке важнейших задач. После готовый продукт будет отправлен заказчику.

Переводы в режиме реального времени Переводчики корпорации AAC, а также эксперты в бизнесе и прикладных науках готовы оказать содействие в переводе в режиме реального времени различных мероприятий, таких как:

Учебные курсы;

–  –  –

В чем разница между письменным и устным переводом?

Перевод - это действие, направленное на выражение какой-либо информации на другом языке с сохранением первоначального смысла. Перевод может выполняться как в письменной, так и в устной форме. Переводчик, преуспевающий в устном переводе, не всегда столь же хорош в письменном переводе, и наоборот. Это происходит из-за различий между устной и письменной речью. Устный переводчик должен говорить и быть понятым как минимум на двух языках. Беглая речь на втором языке требует особых навыков.

В чем разница между синхронным и последовательным переводом?

Синхронный перевод применяется в тех случаях, когда переводчик осуществляет перевод одновременно с чьей-либо речью. Например, если вы пошли на какой-либо семинар с переводчиком, то он будет переводить вам речь оратора одномоментно с его выступлением. Последовательный же перевод применяется в том случае, если выступающий человек специально делает остановки в своей речи, чтобы дать возможность переводчику перевести сказанное.

Какое оборудование необходимо для успешного устного перевода?

Оборудованием, необходимым для перевода, может быть как обычный телефон, так и сложная аудио система. Оборудование подбирается индивидуально под каждый проект. Во время составления заявки на перевод, данный вопрос должен быть тщательно проработан. Может понадобиться такое оборудование как: аудио системы, звуконепроницаемые кабины, наушники, система звукозаписи и аудиовизуальные вспомогательные средства.

Требуются ли навыки устного переводчика для чтения дикторского текста, расшифровки аудиозаписей и услуг по аудио/видео локализации?

При оказании услуг диктора, услуг по переводу и локализации видео материалов совместно с аудио и видео переводом, а также прочих услуг по локализации требуется особый подход к клиенту в каждом отдельном случае. Управление такого рода проектами требует большого опыта и мастерства. Чтобы достичь желаемых результатов, может потребоваться множество различных услуг. В отдельных проектах может требоваться участие письменных и устных переводчиков, редакторов и закадровых переводчиков.

Также корпорация AAC готова предоставить специалистов по разрешению конфликтов и необходимые технологии, которые могут быть применены во время сложных или по отношению к неудавшимся переговорам. В корпорации ААС работают

Похожие работы:

«Республика Молдова – общие данные Общая площадь – 33700 км2 (включая Приднестровье) Население – 3,6 милл. (включая Приднестровье – 4,4 милл.) Климат – мягкая зима, теплое лето Ландшафт – холмистая степь...»

«IAEA-EBP-WWER-05^) XA9949239 ПРОБЛЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ АТОМНЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ С РЕАКТОРАМИ ВВЭР-1000/320 И ИХ КАТЕГОРИИ ПУБЛИКАЦИЯ ВНЕБЮДЖЕТНОЙ ПРОГРАММЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ АЭС С РЕАКТОРАМИ РБМК И ВВЭР Априль 1997 30-10 МЕЖДУНАРОДНОЕ АГ...»

«ВЕРХОВНА РАДА УКРАЇНИ ІНФОРМАЦІЙНЕ УПРАВЛІННЯ ВЕРХОВНА РАДА УКРАЇНИ У Д ЗЕРКАЛІ ЗМІ: За повідомленнями друкованих та інтернет-ЗМІ, телебачення і радіомовлення 25 червня 2010 р., п‘ятниця ДРУКОВАНІ ВИДАННЯ Відстань між Україною і Мексикою не повинна зава...»

«УДМУРТ ЭЛЬКУН ПРАВИТЕЛЬСТВО УДМУРТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КИВАЛТЭТ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 19 декабря 2011 года №460 г. Ижевск О внесении изменений в постановление Правительства Удмуртской Республики от 5 марта 2007 года № 31 «О Красной книге Удмуртской Республики» В соответствии со статьёй 5 Федерального закона от 1...»

«64 Context and Reflection: Philosophy of the World and Human Being. 5`2014 Publishing House ANALITIKA RODIS ( analitikarodis@yandex.ru ) http://publishing-vak.ru/ УДК 130.2 Герменевтика кинореальности Лепихова Ирина Владимировна Аспирант, Гуманитарный институт телевидения и радиовещания им. А.И. Лит...»

«Лю Яньфэн Влияние социальных медиа на развитие национальных СМИ Китая Профиль магистратуры «Международная жарналистика» МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ Научный руководитель: Кандидат фолологических наук, доцент Маевская Марина Игоревна Вх. №от Секретарь ГАК_ Санкт-Петербург Оглавлени Введение Глава 1. Социальные медиа в Китае 1.1 Социальн...»

«РЕШЕНИЕ по жалобе № 13700 на действия (бездействие) при организации и проведении торгов Дата рассмотрения жалобы по существу 28.10.2014 г. Москва Комиссия Московского областного УФАС России по рассмотрению жалоб на нарушения при организации и проведении торгов, а также порядка заключения договоров (далее – Комис...»

«Что вам нужно знать, если вы являетесь получателем пенсионных пособий или пособий в связи с потерей кормильца Обратиться в Социальное страхование В Интернете Наша страница в Интернете www.socialsecurity.gov—это ценный источник информации обо всех программах Социальног...»

«ООО «ТДЦП» УТВЕРЖДАЮ Генеральный директор ООО «ТДЦП» _Давыдов А.Н. «22» июня 2012 г. Программный продукт «ПАРУС–Бюджет 10» Базовые цены действуют с 02 июля 2012 года и указаны в рублях ЦЕНА Базовые модули и блоки...»










 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.