WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«Михеева Галина Владимировна, Филиал Северного Арктического федерального университета имени М.В. Ломоносова, г. Северодвинск E-mail: gvmiheeva Аннотация. Статья ...»

SCIENCE TIME

КРИТЕРИИ ОТБОРА

РЕГИОНАЛЬНЫХ ПАРЕМИЙ

ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ

(НА МАТЕРИАЛЕ ЕДИНИЦ

АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРОВ)

Михеева Галина Владимировна, Филиал Северного Арктического федерального университета имени М.В. Ломоносова, г. Северодвинск E-mail: gvmiheeva@yandex.ru Аннотация. Статья посвящена проблеме формирования содержания обучения региональной паремиологии. Паремиологический фонд региона рассматривается как средство, репрезентирующее культурные ценности Русского Севера, как средство развития личности школьников. В статье представлены критерии отбора региональных паремий для обучения.

Ключевые слова: паремии, пословицы, поговорки, базовы е, культурные ценности, критерии отбора содержания обучения.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научного проекта № 14-16-29006.

Язык – величайшая культурная ценность народа. Паремии как единицы языка являются одновременно и культурной ценностью, и образным средством, отражающим ценностную систему народа их создавшего. Паремии – средство отражения коллективного сознания. Этот факт отмечали все собиратели и исследователи русской паремиологии: В.И. Даль, В.П. Аникин, Г.Л. Пермяков, В.П. Жуков и др.



В современных исследованиях нет единства в определении объема паремиологического фонда русского языка. В его состав включают пословицы, поговорки, приметы, загадки, афоризмы, девизы, присловья. Предметом внимания в данной статье являются традиционно относящиеся к паремиям пословицы и поговорки.

Пословицы и поговорки запечатлели базовые идеи народной философии и народной педагогики, нравственные, социальные, эстетические идеалы народа.

SCIENCE TIME

В семантике паремий отражены симпатии, антипатии, оценки народа по отношению к самому широкому спектру явлений действительности. Паремии своего рода зеркало, отражающее особенности мировосприятия носителей языка. Ценностная система паремий является единой, общенациональной, основанной на общечеловеческих ценностях. А образы, посредством которых ценности выражаются, являются производными от природных условий местности проживания, традиционных видов труда, быта, обычаев и традиций, другими словами, всего того сущего, что и составляло жизнь народа.

Под региональной паремиологией нами понимается совокупность паремий, бытовавших и бытующих в регионе в пределах одного диалектного пространства. Актуальность обращения к проблеме обучения региональной паремиологии обосновывается тем, что региональные паремии постепенно уходят из живой речи. Зафиксированные в областных словарях, этнографических исследованиях прошлых веков, они востребованы, как правило, специалистами в области лингвистики, культурологии, этнографии. Один из путей сохранения, трансляции региональной паремиологии в ее «живом» проявлении – это введение ее в практику обучения в общеобразовательных школах в рамках регионального компонента.

Паремиология вообще и региональная в частности обладает широкими воспитательно-образовательными возможностями.

Изучение пословиц и поговорок способствует развитию различных сфер личности учащихся:

- речевое развитие: обогащение речи учащихся образными, выразительными средствами, формирование интереса к изучению языка и «живой», звучащей речи своих земляков;





- интеллектуальное развитие: развит ие наглядно-образного и словеснологического мышления, воображения;

- нравственное развитие: осознание школьниками нравственных качеств человека, этических характеристик его поведения и деятельности, осмысление единства нравственных принципов народа родного края с общечеловеческими принципами;

- социальное развитие: познание многообразия окружающей действительности, усвоение социальных норм и установок, воспитание гражданских и патриотических чувств;

- эстетическое развитие: осознание учащимися прекрасного в языке и речи, в окружающей действительности: в природе родного края, в культуре труда и быта северян, в предметах художественной и материальной культуры;

- эмоциональное развитие: воспитание эмоциональной отзывчивости и культуры выражения чувств и эмоций;

- развитие культуроведческой компетенции: осмысление взаимосвязи языка и культуры, осознание самобытности культуры родного края, её

SCIENCE TIME

взаимосвязи с общенациональной и мировой культурой.

Для организации обучения региональной паремиологии необходимо разработать содержание обучения. Центральное место в содержании занимает языковой материал – региональные паремии. Следовательно, возникает необходимость определения источников и критериев отбора языкового материала.

Источниками региональных паремий выступают диалектные, областные словари, этнографические исследования. В нашем случае в качестве источников мы использовали труды: П.С. Ефименко «Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Часть 2. Народная словесность», раздел «Пословицы и поговорки», А.О. Подвысоцкого «Словарь областного Архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении», И.М. Дурова «Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении», «Архангельский областной словарь. Выпуски 1 – 14», изданный под редакцией О.Г. Гецовой.

Анализ источников показал, что не все представленные в них пословицы и поговорки целесообразно использовать в работе со школьниками. К таковым относятся грубые, просторечные пословицы и поговорки: Брюхо болит на, краюху глядит [4, с.243], У худой рожи, худой и обычай [4, с.249], бездонный туес (о пьющем человеке) [1,1; с.148]; паремии, отражающие неактуальный для учащихся основной школы смысл: Бедному жени ься – ночь коротка [4, с.243], Девушка не травка не вырастет без славки [4, с.244], бросит на охвостье (оставить в девушках после замужества младшей сестры) [1, 2, с.135]; паремии, в которых слабо выражены ценностные аспекты: Деревенская родня, как зубная болезнь [4, с.244], По-нашему два алтына, а по-русски шесть копеек [4, с.248].

В содержание обучения целесообразно включать паремии, в которых содержатся образы, позволяющие знакомить школьников с культурой и историей родного края, с традиционными видами деятельности народа, населявшего и населяющего родной край. Проиллюстрируем этот критерий примерами.

Среди региональных паремий много единиц, содержащих «водный»

компонент В словарной статье Архангельского областного словаря к слову вода имеется около восьмидесяти устойчивых оборотов [1; 4; с.144-153]. Вода своего рода мерило времени и жизни северян, живущих на побережье. Слова вода в диалект ах имеет значение «период времени», в продолжение которого совершается морской прилив и отлив (период около 12 часов). В сутках две воды [3, с.60]. Продолжительность деятельности определялась устойчивыми оборотами: управит ся за одну воду, выйти в море на две воды.

Словом вода обозначались и годы существования судна или промысловых орудий, здесь значение совпадало с понятием навигации: судно рех вод – означает, что судно служит три года; невод на седьмую воду – невод прослужил

SCIENCE TIME

уже 6 лет [3, с.60].

Образ моря своего рода «культурная константа» Русского Севера.

Паремии, созданные на основе этого образа, раскрывают различные сферы жизни и мировосприятия северян. Восприятие моря как источника опасности, среды, угрожающей жизни человека, отражено в паремиях: Море – измена лютая, Морю имя дано – измена, потому на него надеяться нельзя [5, с.92]. Но море осознается и как источник жизни: Море – горе, а без него вдвое, Море – наше поле, даст Бог рыбу – даст Бог и хлеб [там же].

Символом Севера является и образ корабля: Где лодья ни рыщет, а у якоря будет. В семантике пословицы запечат лена ценность Родины. Для полноценного понимания смысла пословицы и восприятия образа, лежащего в ее основе, следует прояснить значение слова «рыскать». В профессиональной морской терминологии термин «рыскать» относится к движению парусного судна и означает «плыть по течению, маневрируя с помощью шеста, паруса, якоря, чтобы удержаться в фарватере» [6, 2, с.255].

О значимости качества морского судна для помора, о необходимости содержать корабль в надлежащем виде говорится в пословице: Избой на горе похвалишься, в море ладьей намаешься [5, с.80].

Образы корабля, помора, долго находящихся вдали от родных берегов, – традиционный образ культуры Поморья. Пословица: В Колы с одной ст роны море, с другой – горе, с третьей мох, а с четвертой – ох! [5, с.68] требует исторических и культурологических комментариев. Старинное село Кола находилось в заливе Мурманского края. Поморы на весенние тресковые промыслы к берегам Мурмана направлялись пешком, волоком таща необходимый для дороги и промысла багаж. Уходили рыбаки с Беломорья в конце марта и лишь к половине мая попадали в Колу – конечный пункт их сухопутного пути. Из Колы рыбаки уже расходились в море на промыслы.

Трудности перехода в почти две тысячи верст в условиях полярной зимы и создали поговорки: От колы до ада т лько три версты [3, с.174].

С надеждой на удачный промысел, на счастливое возвращение промысловики говорили: От Холмогор до Колы тридцат три Николы [5, с.68].

На этом пути до XX века располагались тридцать три церкви во имя Святого Николая. Святой Николай, или Николай Угодник, покровитель всех мореходов.

Следующий критерий, на основании которого целесообразно включать паремии в содержание обучения репрезентация ими нравственных ценностей народа-носителя языка: трудолюбие, образованность, честность, честь, семья, дружба.

Среди паремий, зафиксированных в областных словарях этнографических исследованиях определенного региона, встречаются пословицы и поговорки, которые можно отнести к общеязыковому национальному фонду, так называемые общеупотребительные паремии:

SCIENCE TIME

например, Без руда не вынешь и рыбки из пруда, Был бы друг, а время будет [4, с.243]. Включение данных единиц в содержание обучения позволит продемонстрировать учащимся взаимосвязь культуры народов, проживающих в разных регионах страны, обеспечить понимание общенациональных и общечеловеческих базовых ценностей. Для обучения именно региональной паремиологии наибольший интерес представляют оригинальные пословицы и поговорки, которые либо не встречаются в других сборниках, либо включены в них с пометой «Арх.», то есть употребляются в Архангельской области, либо имеют отличный от общепризнанного смысла. Для сравнения мы использовали источники: В.И. Даль «Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа», В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина, Е.К. Николаева «Большой словарь русских пословиц» и В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина «Большой словарь русских поговорок». Рассмотрим этот критерий на примере паремий, репрезентирующих ценность труда и осуждающих лень, праздность.

Пословица Сегодня гули, да зав ра гули – берегись, чтоб лапти не обули зафиксирована и в «Материалах по этнографии русского населения Архангельской губернии. Народная словесность» П.С. Ефименко, и в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля. В.И. Даль указывает в комментариях «о страстных голубятниках, проживающих время и состояние на голубей» [2, 1, с.376]. В Архангельском областном словаре для слова гули – указано значение «гулянка, праздник, гульбище». С учетом такого толкования слова гули, смысл пословицы меняется: «если проводить время в праздности, то вскоре ожидает бедность». Подтверждением существования такой версии является и приведенная в Архангельском областном словаре в качестве иллюстрации пословица: Гуль-погуль, да лапти буль [1, 10, с.143].

Человека, который способен ловко выполнить любое дело, характеризует поговорка из рук не выпадет (дело, работ ) [1, 7, с.61]. Окончание, завершение труда, работы обозначает поговорка дело в сторону [1, 10, с.454].

Третьим критерием отбора паремий для обучения – яркая выразительность, оригинальное переосмысление образов, лежащих в основе пословиц и поговорок: Взойдет солнышко и на наше задворье [4, с.243] задворье – диалектное слово, означающее территорию около дома. Необычен образ ссоры в поговорке врозь поговорить.

Поговорка ы с борка, а я с веретьи имеет значение «похожи друг на друга по качествам, положению; стоят друг друга». Веретья – «высокое сухое место на пересеченной местности (в лесу, среди болот, на лугах) небольших размеров; высокое сухое место, поросшее лесом» (1, 3, с.114). Борок – уменьшительно-ласкательная форма от сущ бор. Значение слова бор – «лес, преимущественно сосновый, растущий на сухом возвышенном месте; сухое возвышенное место в лесу» (1, 2, с.83). Общеупотребительные погов ркиSCIENCE TIME синонимы: два сапога пара, из одного еста, одним миром мазаны, одного поля ягоды. Региональный синоним: по одной воде ведены.

Таким образом, критериями отбора региональных паремий для обучения являются: наличие в паремиях образов, на основе которых можно знакомить школьников с культурой и историей родного края, с традиционными видами деятельности народа, населявшего и населяющего родной край; репрезентация паремиями нравственных ценностей, особое значение здесь придается единицам, которые зафиксированы в говорах региона; яркая выразительность, оригинальное переосмысление образов, лежащих в основе пословиц и поговорок.

Литература:

1. Архангельский областной словарь. Вып. 1 – 13 / Под ред. О.Г. Гецовой.– М., Изд-во МГУ, 1980 – 2010.

2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. – М.:

ОЛМА-ПРЕСС, 2001.

3. Дуров И. М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011.

4. Ефименко П.С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Ч. 2: Народная словесность. 1878.

5. Подвысоцкий А.О. Словарь областного Архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. Санкт-Петербург: Изд. второго отделения Академии наук, 1885. 197 с.

6. Самойлов К.И. Морской словарь. В 2-х томах. М.-Л.: Военмориздат, 1939-

Похожие работы:

«Дата 19 июля 2016 Polymetal International plc Производственные результаты II квартала 2016 года Polymetal International plc (LSE, Московская биржа: POLY; АДР: AUCOY) (совместно с дочерними и холдинговыми компаниями,...»

«1. МЕТОДИКА ОЦЕНИВАНИЯ ОЛИМПИАДНЫХ ЗАДАНИЙ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ТУРА Модуль 1. «ФАКТОРЫ РИСКА ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА ЗДОРОВЬЕ» Максимальная оценка по модулю 1 определятся суммой баллов, полученных по заданиям 1, 2, 3 и не должна...»

«Проект, предложенный Исполнительным Комитетом, 26 мая 2016 года План действий Глобального союза IndustriALL на 2016-2020 гг. Наша миссия заключается в укреплении мощи профсоюзов и защите прав профсоюзов в наших секторах. С...»

«Нарушение эмбриогенеза в условиях воздействия повышенной солености, вероятно, связано с отсутствием у дафниид эффективной защиты развивающихся зародышей от повреждающего действия солей. Согласно литературным данным...»

«Министерство образования Московской области ГБОУ ВО МО «Академия социального управления» Региональный научно-методический центр дистанционного образования детей-инвалидов Программа Регионального семинара «Создание специальных образовательных условий для детей с ОВЗ с применением дистанционных образовательных технологий» Дата проведения:...»

«Сюжет возвращения мужа на свадьбу своей жены. 7 DOI 10.15393/j9.art.2015.2929 УДК 821’01(38).09+821.16.09 Татьяна Георгиевна Мальчукова Петрозаводский государственный университет (Петрозаводск, Российская Федерация) medeya@petrsu.ru СЮЖЕТ ВОЗВРАЩЕНИЯ МУЖА НА СВАДЬБУ СВОЕЙ ЖЕНЫ В «ОДИ...»

«U.S.-Russia Initiative to Prevent Nuclear Terrorism Американо-Российская инициатива по предотвращению ядерного терроризма Информационный бюллетень 26 июля 2010 года July 26, 2010 Newsletter ИСКРАН Американо-Российская инициатива по предотвращению ядерного терроризма пригла...»

«Е.И. Соломатина АНТИЧНАЯ ТРАДИЦИЯ О ПОСРЕДНИКАХ И ПОСРЕДНИЧЕСТВЕ В ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ Хорошо известно о существовавшей в Древней Греции практике разрешать различного рода конфликтные ситуации с помощью посреднико...»

«Vienna International Centre PO Box 500, 1400 Vienna, Austria Tel: (+43-1) 26060-4666 Fax: (+43-1) 26060-5899 Email: unis@unvienna.org http://www.unis.unvienna.org Информационный бюллетень № 10 Дискриминация, насилие и жестокое...»

«Глава 40. Страхование Статья 803. Договор страхования 1. По договору страхования одна сторона (страхователь) обязуется уплатить страховую премию, а другая сторона (страховщик) обязуется при наступлении страхового случая осуществить страховую выплат...»








 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.