WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«Иванова Наталья Кирилловна (Ивановский государственный химико-технологический университет, Иваново, Россия) Русская языковая личность: особенности орфографии различных поколений ...»

СЕКЦИЯ 5

ЯЗЫКОВАЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ИНТЕРНЕТЕ

Аудитория MSI 02.15

09.00 – 16.30

СОПРЕДСЕДАТЕЛИ: Петрикова Анна (Словакия)

Чуйкина Наталия Владимировна (Эстония)

Безкоровайная Любовь Сергеевна (Украина)

Иванова Наталья Кирилловна (Ивановский государственный химико-технологический

университет, Иваново, Россия)

Русская языковая личность: особенности орфографии различных поколений

Изучение русской языковой личности (РЯЛ) как многоуровневой (Ю.Н. Караулов), на наш взгляд, должно включать и анализ её орфографии – малоисследованного языкового яруса: и с точки зрения лингвистики, и с точки зрения когнитивистики. Обращение к анализу современной письменной коммуникации носителей русского языка различных поколений позволяет установить ее специфические характеристики, обусловленные глобальными, социолингвистическими, социокультурными факторами. Изучение современной орфографии РЯЛ дает материал для описания механизмов взаимосвязи устной и письменной речи, определения роли письма в ценностных доминантах личности, причин появления орфографических ошибок и описок, несмотря на возможности компьютерной проверки написанного. В качества материала исследования послужили данные опросов, проведенных среди студенческой молодежи и вузовских преподавателей, анализ письменных работ студентов, наблюдения за Сетевой перепиской. На основе полученных данных были выявлены определенные «диагностические индексы» (Л.П.Крысин) и установлено, что не все представители вузовской интеллигенции относятся к элитарным языковым личностям, но для многих типично чувство рефлексии по отношению к собственной письменной практике, поскольку корректная орфография рассматриваться ими в качестве важной характеристики статусного индекса (однако, пунктуационные отклонения считаются допустимыми в SMSсообщениях и чатах).



Навыки же письма молодого поколения формировались в иных условиях (другая система обучения русскому языку в школе, низкий престиж культуры письменной речи, двухкодовое языковое окружение - кириллица плюс латиница). 90% респондентов следуют упрощенным орфографическим правилам Сети, а 86 % полагают, что правила русского правописания сложны и требуют значительного упрощения. В настоящее время можно говорить о наличии в обществе поколенческого разделения через письмо, орфографию, письменную коммуникацию. В письменной речи молодежи ярко проявляется способность к переключению регистров в зависимости от формы и ситуации общения, разделение официальной письменной речи и неофициальной, двухкодовость коммуникации на письме, иноязычные вкрапления.

Меркулова Надежда Евгеньевна (Ивановский государственный химико-технологический университет, Иваново, Россия) Иванова Наталья Кирилловна (Ивановский государственный химико-технологический университет, Иваново, Россия) Трансформации русскоязычной сетевой коммуникации: опыт изучения социолектов Наблюдение за современными особенностями Сетевой коммуникации и общественными дискуссиями, имеющими в настоящее время место в русскоязычной виртуальной коммуникации, позволяют сделать вывод, что, подобно англоязычному интернет-сообществу, русская логосфера находится на новом этапе своего развития. Ненормативный и грубый язык «падонкоф», «олбанский» и др. сетевые социолекты, превратившие безграмотность в игру, постепенно уступили место «новой сентиментальности» (М.Кронгауз), которая из Сети проникла в язык СМИ и речь некоторых носителей русского языка (пример – общение в эфире российского ТВ членов жюри конкурса «Голос»).





Языковые правила Сети во многом определяются представителями доминирующих в ней социальных групп («интеллектуалов», «хулиганов», «барышень» «чиновников», «постновоолбанцев» и др.). Их «языковая креативность» (аббревиатуры, неологизмы-заимствования, литуративы, многочисленные клише) в связи с приходом в интернет более грамотных людей среднего и старшего поколения стала объектом критики со стороны последних. Самые активные представители этого относительно нового тренда – поиск, обсуждение/осуждение допущенных ошибок, борьба с клише – получили неудобопроизносимое на русском языке и транслитерированное с английского (как и само явление) прозвище «граммар-наци». К последним, если судить по общениям на форумах, относят и известных журналистов, и Л.А.Вербицкую, и исследователя сетевого языка М.А.Кронгауза. Об укреплении борьбы за правильность русского языка как новой российской лингвистической реалии говорят и сила общественного отклика на попавший (12 декабря 2013 г.) в Сеть безграмотный текст пояснительной записки от фракции ЛДПР к «Закону о грамотности», и обсуждения на форумах новых инициатив Правительства РФ и Президента относительно роли русского языка в образовании, воспитании, межкультурном общении. Выбор орфографического стиля для виртуального общения – это сознательная демонстрация принадлежности к определенной субкультуре. На исследованном материале было установлены общие социолингвистические характеристики российского сетевого диалекта с зарубежным.

Немыка Анна Анатольевна (Кубанский государственный университет, Краснодар, Россия) Ушаков Александр Алексеевич (Кубанский государственный университет, Краснодар, Россия) Функциональные особенности современной Интернет-коммуникации Интернет-коммуникации свойственна новая комбинация типологических речевых параметров, связанных с устно-письменным характером речи Интернет-жанров, способами ее фиксации и отражения в современном речевом и коммуникативном дискурсе (1, 2).

Так, форсированно-упрощенная структура сообщений микроблога «Твиттер» (140 символов), включение в сообщение элементов мультимедиа (интрасинтаксическая мультимедийность), а также синтактико-хронологическая дискретность ленты микроблога формируют особый синтаксис, новый тип высказывания (твиттерему).

Твиттерема – минимальная синтактико-семантическая единица микроблога «Твиттер», несущая обобщенный категориальный смысл в конструкции форсированно-упрощенной структуры и характеризующаяся взаимодействием морфологических, семантических и функциональных признаков.

Совокупность твиттерем, асинхронно размещаемых в ленте пользователя из разных источников, создает уникальный тип текста, характеризующийся специфическим воздействием на восприятие: когнтивно-семантической парцелляцией, которая приводит к существенному семантическому изменению основных типов значений и их воздействия на интернеткоммуникантов.

Одним из наиболее продуктивных жанров современной интернет-коммуникации является интернет-мем - информация или фраза, приобретшая популярность и спонтанно распространяемая между участниками интернет-общения. В мемах реализуется новый тип креолизованного текста, в рамках которого сочетаются графические и собственно текстовые элементы, компонуемые по заданной модели.

Таким образом, в Интернет-среде непрерывно видоизменяются, создаются, динамично формируются жанровые формы коммуникации различной степени продуктивности.

Скорикова Татьяна Петровна (Московский государственный технический университет им.

Н.Э.Баумана, Москва, Россия) Приемы организации дискурса в интернете как выразительные ресурсы электронных СМИ

1. Язык тесно связан с действительностью, с жизнью общества, язык хранит культурные ценности – в лексике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи. Системное описания того, как определенная часть современной социокультурной картины мира отражается в языковых явлениях Интернет-дискурса, предполагает его рассмотрение c учётом воздействия социальных факторов на язык и роли языка в жизни общества.

2. Для характеристики особенностей Интернет-дискурса может быть использован прием когнитивного столкновения (Е.В. Горина 2010), который вообще применяется в СМИ как выразительный ресурс, организующий воздействие на адресата. Черты этого приема можно увидеть и анализируя тексты Интернета, поскольку смысловые сферы в текстах Сети столь же сложно переплетены, как и в реальности. Прием когнитивного столкновения основан на взаимосвязи когнитивных сфер разных дискурсов. Коммуникативное пространство Интернетсреды складывается как структурированное единство множества взаимодействующих дискурсов (политического, рекламного, бытового, научного, спортивного, экономического и т.д.), используемых в соответствующих областях коммуникативной деятельности и отражающих разные когнитивные сферы. Так, деловые ресурсы Интернета можно разделить на следующие блоки: 1) Бизнес и экономика; 2) Политика; 3) СМИ; 4) Наука и образование; 5) Компьютеры и связь; 6) О глобальной сети; 7) Справочники.

3. Характеризуя особенности дискурса Интернета как средства массовой коммуникации (СМК), полагаем, что чертой, позволяющей организовывать сложный дискурс электронного СМК, является свойство, названное «когнитивное взаимодействие».

Это свойство отражает само построение информации, ее распределение не только в Интернете, но и в самой жизни. Практически все сайты в Интернете построены на основе явления когнитивного взаимодействия: совокупность, соположение дискурсов на одном пространстве сайта организуют его смысловое пространство, создают его целостность, которую воспринимает адресат.

Костина Елена Витальевна (Ивановский государственный химико-технологический университет, Иваново, Россия) Некоторые механизмы интерпретации англоязычных компьютерных терминов в русском языке Komp'juternye i setevye tehnologii v konce 20 – nachale 21 vekov obuslovili pojavlenie novogo plasta terminov, trebujushhih osmyslenija i adaptacii v russkom jazyke. Ih osnovnym istochnikom javljaetsja anglijskij jazyk. Pri jetom sushhestvuet, uslovno govorja, dva russkih pod#jazyka, kotorye po-svoemu interpretirujut i adaptirujut jeti slova iz istochnika (source) na russkij jazyk (target): rech' idet o tolkovyh slovarjah so slovarnoj stat'ej-opisaniem znachenija termina i slovarem zhivoj, razgovornoj (special'noj i obshheupotrebitel'noj) leksiki. Komp'juternaja leksika «vklinivaetsja» v obshheprinjatuju leksiku v silu chastogo upotreblenija i v silu ob#ektivnyh realij.

S odnoj storony, perevedennye specialistami instrukcii i knigi po informacionnokommunikacionnym tehnologijam, dajut vozmozhnost' pol'zovateljam ponjat', professional'nyj jazyk, a dvujazychnye slovari, sostavlennye dlja perevoda takoj literatury, dajut normu, otrazhennuju v nauchnyh, metodicheskih i torgovo-jekonomicheskih publikacijah. S drugoj storony, tehnicheskij professional'nyj jazyk chasto slozhen i neponjaten dlja pol'zovatelja-neprofessionala. Voznikaet nesoglasovannost' obshhenija: situacija, kogda poslanija, poluchaemye po razlichnym kanalam informacii, ne interpretirujutsja, ne svjazyvajutsja pol'zovatelem v edinoe celoe. U adresata pojavljaetsja potrebnost' sootnesti poluchaemuju informaciju so svoej privychnoj rabochej sredoj. Na pomoshh' pol'zovatelju prihodit umenie sdelat' (posredstvom jazykovoj igry) neznakomoe – znakomym, slozhnoe – prostym, neponjatnoe i pugajushhee – smeshnym i potomu ne strashnym i ne skuchnym. Tak pojavljajutsja metaforicheski osmyslennye i perevedennye slova-zhargonizmy.

Terminy osmyslivajutsja na obrazno-associativnom urovne i obrabatyvajutsja foneticheski, morfologicheski ili semanticheski. Pol'zovatel'-neprofessional budet rukovodstvovat'sja tolkovaniem i ob#jasneniem termina. No pol'zovatelju-professionalu udobnee adaptirovat' termin, sdelav ego kratkim, zvuchnym, legkim v primenenii, zapominajushhimsja, t.e. imejushhim opredelennye bytovye associacii. Jeto mozhet byt' metafora, kal'ka, transliteracija, paronimicheskaja attrakcija (sravnite, dlja primera drivers – drajvera – drova, FAQ – chasto zadavaemye voprosy - ChaVo). Mozhno govorit' o tom, chto termin, normativno otrazhennyj i opisannyj v tolkovyh dvujazychnyh slovarjah stanovitsja zhargonizmom v jazyke professionala.

Рублёва Екатерина Владимировна (Институт русского языка и культуры МГУ им. М.В.

Ломоносова, Москва, Россия) Образовательные тренды завтрашнего дня: от e-learning к m-learning В статье рассматривается переход от принципов образовательного процесса электронного обучения (e-learning) к мобильному обучению (m-learning). Новая педагогическая реальность диктует нам другие требования к меняющейся среде обучения. Корни многих изменений кроются в способах создания, хранения, передачи и использования информации.

Уже не вызывает сомнения тот факт, что для успешной профессиональной деятельности в самых разнообразных областях владение компьютерными технологиями является обязательным условием. Сейчас педагогическое сообщество находится именно в той временной категории, когда и технологии и педагогические новообразования в области электронной лингводидактики происходят одновременно.

Электронное обучение стало уже традиционным, а на смену ему приходит обучение с помощью мобильных приложений. Для того, чтобы не потерять контакт с меняющимся потребностям студентов, система образования нуждается в новой модели обучения. Область мобильных приложений является весьма перспективной, и интерес к мобильному языковому обучению будет только расти – вместе с повышением требований к овладению иностранным языком и к гибкости обучения. Этот прогноз связан, прежде всего, с уменьшением количества свободного времени – люди больше работают, а значит, меньше времени уделяют традиционному очному обучению. В этой ситуации системы мобильного обучения языку станут идеальным решением для занятых студентов или просто людей, желающих выучить один или несколько новых языков.

Вместе с тем, мобильное обучение можно рассматривать как комплекс средств, методов и современных технологий, которые позволяют человеку, прежде всего, быть мобильным, где бы он не находился – как ученику, так и преподавателю. Главная забота обучающегося – это не «утонуть» в огромном объеме информации, представленном в Сети и суметь выбрать инструмент для обучения, который бы соответствовал всем его требованиям.

Бусурина Екатерина Вадимовна (Санкт-Петербургский государственный политехнический университет, Россия) Чуйкина Наталия Владимировна (Институт славянских языков и культур Таллиннского университета, Таллинн,Эстония) Творческий потенциал языковой личности в сфере компьютерной автономинации В процессе компьютерной автономинации участники виртуальной коммуникации активно пользуются предоставленной номинативной свободой, проявляя при этом свой творческий потенциал. Материал ресурса www.livejournal.com показывает, что только около 25% компьютерных имен оказываются денотативно соотнесенными с реальным именем владельца, но и в этой доле наблюдается высокая творческая активность номинаторов: реальное имя сочетается с определительными словами (yanayarkaya) или задействуется в языковой игре (_ina_ya (Инна)).

Творческий процесс создания ника определяется двумя ключевыми мотивами. С одной стороны, это акт самопрезентации («какой я»). С другой стороны, номинатор ориентируется на адресата, а именно старается привлечь его внимание к себе и/или создать собственный положительный образ (аттрактивная функция компьютерного имени). В большинстве случаев оба мотива оказываются неразрывно связанными.

При выборе компьютерного имени наиболее часто обращаются к следующим денотативным категориям: собственное имя в сочетании с определительными словами (marymasterpiece), животные (liska), прецедентные имена (radistka_ket), род занятий (shaman), мифологические существа (rusalo4kal), географические названия (goa_goa_dancer), явления природы (osenniy_veter11), цветовая гамма (yellow_mist).

Основными творческими приемами самопрезентации оказываются романтизация имени, самоирония и языковая игра. Романтизация проявляется в обращении к авантюрным или романтическим персонажам при задействовании прецедентного имени (bender_off), к опасному роду деятельности (ropewalker), к мифологическим существам (nikaelfaangel), необычным животным (diamond_wolf), к географическим местам, связанным с отдыхом (bibizza), к романтическим явлениям природы (goldautemn).

Самоирония реализуется в выборе соответствующего денотата (tiger_v_4aynike) или связана с языковой игрой (ezhik_cycanin ).

В широком обращении номинаторов при создании ника к различным видам языковой игры проявляется общая тенденция современной коммуникации.

Петрикова Анна (Прешовский университет, Прешов, Словакия) Мультимедийное учебное пособие «Времена года. Слово в русском изобразительном искусстве, музыке, поэзии, прозе»

Учебное пособие предназначено студентам третьего курса, изучающим тему Времена года (Петрикова, А. Времена года. Слово в русском изобразительном искусстве, музыке, поэзии, прозе. Мультимедийный CD ROM. Preov: Preovsk univerzita, 2013. ISBN 978-80которая по учебной программе изучается в летнем семестре. Мультимедийный CD ROM содержит четыре темы, которые касаются четырёх времен года. Каждая тема разработана с учётом аудиовизуального, аудиолингвального и коммуникативного методов.

Разработки отдельных времён года состоят из комплекса упражнений, заданий на совершенствование навыков слушания, чтения, говорения и письма. Пособие может быть использовано на уроках по развитию речи будущих специалистов по переводу и преподавателей русского языка и литературы, а также для самостоятельной работы дома, развивая навыки автономного учения.

Структура учебного пособия включает тематические презентации в программе Power point, аудиозаписи музыкальных произведений, стихотворений в формате mp3, различный наглядный материал, например, картины известных художников, рисунки, фотографии.

Авторские фотографии призваны проиллюстрировать понятийный аппарат конкретной предметной области, дополнить, расширить знания студентов новыми сведениями.

При разработке презентаций был учтён метод, формирующий осмысленные ассоциации (лат. associatio – соединение, присоединение), который требует предварительных знаний. Данный метод позволяет создать условия для более эффективного обучения иноязычной лексики. Суть ассоциативного метода заключается в том, что обучаемый видит не схему образа, воспринимает не значения, а означенный образ.

Двинова Евгения Олеговна (РГПУ имени А.И. Герцена, Санкт-Петербург, Россия) Когнитивный и прагматический посылы интернет-отзывов («Шанель сидела на затылке») Тексты-отзывы, размещаемые в интернет-блогах, носят ярко выраженный диалогический характер. Потребность задать вопрос, выразить свое мнение и увидеть отклик на него порождает особый тип диалога, каждая реплика которого строится как отдельный микротекст.

Кроме того, данные микротексты образуют макротекст, хотя и подчиненный общей теме высказывания, но в процессе его развертывания зачастую «уходящий» от первоначального замысла. Анонимность создателя текста предопределяет свободу высказывания, которая, безусловно, влияет и на построение текста, и на его лексическое наполнение.

Несмотря на то, что личность создающего текст остается как бы «за кадром», ее языковые особенности проявляются в тексте в полном объеме. В виртуальном диалоге отсутствуют невербальные подкрепляющие — жесты, выражение глаз и лица, поэтому читатель-собеседник о многом должен додумываться и догадываться. Диалог, как правило, превращается в полилог с неограниченным количеством участников, поэтому последняя реплика может быть соотнесена не с первой, а с предыдущей.

Сегодня нет такой темы, которая бы не обсуждалась интернет-сообществом, как профессиональным, так и любительским: как оказалось, огромное количество людей в русскоязычном Интернете интересует тема «Духи. Парфюмерия», что во многом объясняется тем, что ароматы сегодня являются важной составляющей оценки и восприятия человека.

Закономерен вопрос, почему люди хотят получить информацию не из специальных изданий, и что заставляет их задавать вопросы невидимым собеседникам. Сравнение текстов рекламы и интернет-текстов всегда в пользу последних в силу своей красочности, оригинальности, языковой самобытности, а главное для читателя — информативность значимости. Отличие еще и в том, что создатели рекламных текстов, рассчитанных на широкую потребительскую аудиторию, намеренно лишают их персонифицированных черт: «Мадмуазель Риччи». Новый романтический аромат», «Burberry Body. Новая туалетная вода для женщин». Следовательно, не всегда рекламным текстам (журнальным и телевизионным) удается достичь когнитивной цели, что и заставляет искать другие источники информации.

Охарактеризовать аромат гораздо сложнее, чем вкус, поэтому не всегдя его описание укладывается в рамки существующей классификации, например: профессиональная характеристика одного из ароматов, состоящего из верхних нот (апельсин, специи, бергамот), нот сердца (гвоздика, жасмин, иланг-иланг) и базы (сандаловое дерево, амбра, пачули) мало о чем говорит читателю и будущему покупателю. Среди реакций на стимул «аромат» в «Русском ассоциативном словаре» выделяются слова общей оценки (приятный) и «квалификационные»

(сладкий, свежий, тонкий). Наблюдения над интернет-текстами показывают, насколько широк спектр прилагательных, характеризующих ароматы.

Ермакова Марина Владимировна (Great Studying Studios, Москва, Россия) Язык и его место в мироздании. Проект: «Языки мира»

Недавно Билл Гейтс – владелец Майкрософта – обещал, что через десять лет люди, не знающие языка друг друга, смогут общаться между собой в Интернете в режиме on line – перевод будет осуществлять Интернет. Думается, это обещание излишне оптимистично: на основании современных грамматик и словарей нельзя создать программу машинного перевода, которая обеспечивала бы адекватный перевод не только в названном режиме, но и вообще без участия человека – переводчика. Уникальная особенность Языка – двуединство, единую целостность двух диаметрально противоположных типов структур, а именно, полей и категорий.

Как единица мироздания Язык имеет два типа структурных единиц – поля и дискретные единицы, причём эти дискретные единицы – звуки, слова, предложения-высказывания – образуют множества разной «мощности»: от практически бесконечных до пустых. И эти множества, как и всякие другие, пересекаются. Но Язык одновременно является и составляющей ноосферы.

Как известно, никакую систему нельзя корректно и адекватно описать «изнутри». Поэтому выход в другие языки, поиск лингвистических универсалий – один из принципов создания новой грамматики любого языка.

В связи с этим появился проект «Языки мира», который мы представляем совместно с московской командой специалистов-разработчиков онлайн системы Artectiv.

Попадая в чужую страну, люди оказываются в чуждой языковой среде и, как правило, не в состоянии эффективно коммуницировать с окружающими.

Идея предлагаемого проекта заключается в том, чтобы решить эту задачу, создав удобный инструмент для моментального получения нуждающимся человеком услуг переводчика, где бы он ни находился. Второй стороной проекта является популяризация услуг перевода и возможность для всех, владеющих несколькими языками, эффективно эти знания применять и получать за это достойное рыночное вознаграждение. С этой точки зрения, реализация такого проекта – движение в сторону «экономики знаний», когда именно знания становятся элементом конкуренции и способом зарабатывать, а влияние других факторов, таких как географическое расположение, место жительства, «связи», среда и т. п. – уходят на второй план.

Огромному количеству людей, постоянно перемещающемуся по миру (в основном, бизнесменам, туристам) постоянно необходимы услуги переводчика. В странах Юго-восточной Азии наблюдается самый бурный рост туризма. Наш продукт представляет собой сервис установления связи между человеком, который оказался в ситуации, когда ему требуется перевод на другой язык, и человеком, готовым в данный момент этот перевод осуществить.

Любой пользователь, имеющий аккаунт в системе может указать языки, между которыми он способен осуществить перевод и выбирать время присутствия, когда он мог бы это сделать. Это могут быть как «любители» (люди желающие «подтянуть» свой уровень языка, набраться опыта, или просто обладающие свободным временем), так и профессионалы-переводчики, желающие заработать на этом деньги.

Когда возникает запрос на перевод, который данный пользователь может осуществить, ему направляется «вызов», и, если он его принимает, устанавливается соединение, в ходе которого пользователь осуществляет свой перевод. После завершения соединения фиксируется время разговора, и переводчик получает оплату за свои услуги согласно собственному тарифу.

Система имеет несколько вариантов клиентской части, разработанных с использованием различных Internet технологий для максимального охвата потенциальных пользователей.

Бочина Татьяна Геннадьевна (Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия) Социальная функция интернет-загадок Высокая активность процессов трансформирования прецедентных текстов в интернет-дискурсе, которая характерна для многих стран Европы, одним из своих проявлений имеет распространенность таких застольных языковых игр-загадок, как «антифразы» и «бред профессора». Текстообразующим принципом антифразовых загадок является лексикосемантический контраст: Без любимого ад в загородном домике на берегу моря (С милым рай и в шалаше); У собаки сплошной пост (Не все коту масленица). Шифрование исходного текста в игре «бред профессора» основывается на принципе стилистического контраста: Неполное соответствие окружающей среды празднику Солнца у языческих народов Древней Руси для самца млекопитающего семейства кошачьих (Не все коту масленица); Правильно сориентироваться в пространстве по звуку удается не каждому (Слышал звон, да не знает, где он). В данных играх «человек играющий» реализует свои потребности в речетворческой семиотической деятельности путем аллюзивной переработки образцов народной мудрости.

В качестве игрового материала, т.е. языковых средств, используемых адресантом и воспринимаемых адресатом речи, в обеих играх выступают прецедентные единицы, на которые распространяется закон карнавализации ценностей (по М.М.Бахтину). Трансформирование общеизвестных речений с целью образования загадок актуализирует в языковом сознании новых поколений старую мудрость; антифразы-перевертыши и наукообразные шифровки не просто искажают известные фразы, а играют с их формой и пытаются по-новому осмыслить традиционное авторитетное знание. Тем самым прецедентная единица развивается, обогащается новой семантикой, иначе говоря, продолжает жить и выполнять социальную функцию, сохраняя единый фонд знаний лингвокультурного сообщества.

Перспективно сопоставление корпуса интернет-загадок с их прототипами: показателен сам выбор исходной единицы для перифразирования, который свидетельствует о жизненности того или иного прецедентного феномена. Неоднократно подвергшиеся трансформации паремии образуют паремиологический минимум современного носителя русского языка.

Баласанян Марианна Альбертовна (Самцхе-Джавахетский государственный университет, Ахалцихе, Грузия) Курдадзе Ирма Нодаровна (Самцхе-Джавахетский государственный университет, Ахалцихе, Грузия) Использование интернет-ресурсов и социальных сетей в процессе подготовки специалистов русского языка На современном этапе главной задачей государственной образовательной политики в Грузии является создание условий для достижения нового качества образования в соответствии с перспективными потребностями современной жизни. В мире, где глобализация затронула все стороны жизни, знание нескольких языков становится насущной потребностью каждого человека. Знать язык означает не просто овладеть механически рядом слов, а понять мир носителей данного языка, их культуру, понимать идиомы.

На занятиях преподаватель не должен ограничиваться передачей готовых языковых фактов, он должен активизировать познавательную деятельность студента. Исходя из этого, следует задуматься о том, как повысить мотивацию студента к учебе. Познавательная деятельность студентов может быть низкой по разным причинам, одной из них является использование устаревших методик преподавания.

Так, невозможно представить жизнь современного человека без информационных технологий. Эффективность воздействия учебного материала на студенческую аудиторию во многом зависит от степени и уровня иллюстративности устного материала. Визуальная насыщенность учебного материала делает его ярким, убедительным и способствует интенсификации процесса его усвоения.

Как показали результаты проведённого нами исследования среди студентов самцхеДжавахетского Государственного университета, значимость использования информационных технологий, влияющих на активизацию познавательной направленности учащихся и их мотивацию, распределяется следующим образом:

55,9% опрошенных студентов одним из основных факторов, влияющих на 1.

формирование у учащихся познавательных интересов, считают применение информационных технологий (Интернет-ресурсов, социальных сетей) 24,3% студентов отмечает, что весьма важным вопросом для активизации и 2.

мотивации учебной деятельности учащихся является привлечение их внимания и интереса к процессу учебной работы, насыщенной творческими подходами (электронные конференции, научные семинары, мастер-классы) 8,4% студентов отмечает, что не менее важное значение имеет дифференциация 3.

и индивидуализация заданий по степени трудности для учащихся Для 5,4% решающее значение имеет рациональный отбор содержания учебного 4.

материала 4,0% студентов отметили необходимость демонстрировать учащимся 5.

практическую ценность всех сообщаемых им знаний 2,0% говорит о важности установления психологического контакта между 6.

профессором и студентом, создании демократической атмосферы на занятиях.

Таким образом, полученные нами результаты (в опросе участвовало 298 студентов) свидетельствуют о том, что достаточно большую процентность (55,9%) занимает использование информационных технологий с целью активизации познавательной деятельности учащихся и их мотивации.

55,2 25,4

–  –  –

Одним из новых требований, предъявляемых к обучению языкам с использованием Интернет-ресурсов, является создание взаимодействия на занятии, что принято называть в методике интерактивностью. Данный принцип не является новым, однако до сих пор не существует единого определения данного подхода (3,ст.62). Согласно определению Р.П.

Мильруда, интерактивность – это «объединение, координации и взаимодействие усилий коммуникативной цели и результата речевыми средствами. Согласно этому определению можно сделать вывод, что интерактивный подход в виртуальном пространстве служит одним из средств достижения коммуникативной цели на занятии.

Невозможно представить жизнь современного человека без информационных технологий. Эффективность воздействия учебного материала на студенческую аудиторию во многом зависит от степени и уровня иллюстративности устного материала. Визуальная насыщенность учебного материала делает его ярким, убедительным и способствует интенсификации процесса его усвоения.

Обучая подлинному языку, Интернет помогает в формировании умений и навыков разговорной речи, а также в обучении лексике и грамматике, обеспечивая подлинную заинтересованность и, следовательно, эффективность (4,с.230). Более того, Интернет развивает навыки, важные не только для иностранного языка. Это, прежде всего связано с мыслительными операциями: анализа, синтеза, абстрагирования, идентификации, сравнения, сопоставления, вербального и смыслового прогнозирования и т.д. (6, с.67). Таким образом, навыки и умения, формируемые с помощью Интернет-технологий, выходят за пределы иноязычной компетенции даже в рамках «языкового» аспекта. Интернет развивает социальные и психологические качества обучающихся: их уверенность в себе и их способность работать в коллективе; создает благоприятную для обучения атмосферу, выступая как средство интерактивного подхода.

Всемирная информационная сеть много дает в процессе самообразования, позволяет каждому пользователю выбрать свой путь обучения (5, с.27).

Одним из приемов, широко используемых в настоящее время для устных выступлений, являются компьютерные презентации, позволяющие акцентировать внимание аудитории на значимых излагаемой информации и создавать наглядные эффективные образы в виде схем, диаграмм, графических композиций и т.п.

Использование компьютерных презентаций в учебном процессе сопровождается рядом сдерживающих объективных и субъективных факторов: отсутствие готовых учебных презентаций, ориентированных на конкретные предметы, недостаточно высокая информационная подготовка преподавателей-предметников, не позволяющая им самостоятельно разработать или адаптировать презентацию к своим лекционным или практическим занятиям.

Следует, однако, подчеркнуть важный объективный фактор для широкого внедрения компьютерных презентаций в учебный процесс, а именно: наличие программного средства, позволяющего непрофессионалам в области информатики быстро и просто создавать серию насыщенных информацией слайдов, оформленных в единый слайд-фильм с мультимедийными эффектами. Таким программным средством является Microsoft Power Point.

Использование компьютерных технологий на занятиях по русскому языку преследует следующие цели:

1.Формирование умений работать с электронными ресурсами для поиска необходимой информации.

2.Развитие коммуникативных умений.

3.Практика индивидуальной и групповой работы.

4.Создание электронных документов, презентаций, таблиц и т.п.

5.Предоставление обучаемому того количества информации, которое является оптимальным именно для него (реализация личностноориентированного подхода).

6.Совершенствование культуры речи и письма.

7.Развитие творческого мышления учащихся (метод проектов).

Задача преподавателя – научить студентов учиться самостоятельно, приобретать знания из различных источников информации самостоятельным путем, овладеть как можно большим разнообразием видов и приемов самостоятельной работы. (1, с.27).

Затруднение в деятельности преподавателей по организации самостоятельной работы в учебном процессе состоит в том, что многие учебные пособия еще не в полной мере содействуют успешному познавательной активности учащихся, их самостоятельности. В них правила, законы, выводы часто даются в готовом виде требуют только заучивания. Решение данной проблемы - в использовании на урок информационно-коммуникационных технологий. Преимущества неоспоримы: это оперативный контроль знаний, и элемент занимательности, повышающий интерес учащихся к обучению, и создание условий для индивидуальных самостоятельных исследований и размышлений.

Использование электронных ресурсов придает новый статус самостоятельной работы учащихся, при котором обучение по форме становится индивидуальным, самостоятельным, а по сути контролируемым и управляемым. Только компьютер способен осуществить столь разнообразную по форме и содержанию связь с обучаемым (информативную, справочную, консультирующую, результативную, вербальную, невербальную – графика, цвет, звуковая сигнализация).

Компьютер существенно изменяет методы обучения благодаря широкой диалогизации учебного процесса, активной роли студента в усвоении материала.

Возможны следующие формы использования информационных технологии на занятиях по языку:

1.компьютерные презентации, созданные преподавателем и студентом;

2.электронные учебники;

3.электронные словари, энциклопедии;

4.фрагменты виртуальных лекции (необходимо отметить, что виртуальные лекции можно использовать как частично, на определенном этапе работы, так и полностью).

Использование компьютерных форм контроля предполагает возможность проверки знаний учащихся (на разных этапах урока, с разными целями) в форме тестирования, использованием компьютерной программы, что позволяет быстро и эффективно зафиксировать уровень знаний по теме, объективно оценивая их глубину (2, с.34).

Можно выделить следующие формы домашней работы студентов с применением компьютерных технологий:

1. Работа с электронными энциклопедиями, мультимедийными курсами, учебниками, словарями, возможностями Интернета.

2.Работа с тестирующими программами.

3. Творческие работы: а) создание студентами презентаций по теме занятия, схем, диаграмм и др; б) работа с программой Microsoft Publisher позволяет получить реальный продукт своей деятельности в виде газеты, журнала, буклета и т.д. Они используются для оформления результатов групповой работы над проектом; выпуская газеты, информационного листка;

создания своего словаря; сочинительства сказки о частях речи и оформления обложки для книги и др.

Таким образом, методика самостоятельной работы по русскому языку на основе компьютерных технологий включает создание положительной мотивации, системы ориентиров учебной деятельности; учет уровня учебной подготовки, потенциальных возможностей студента, сложности учебного материала; дифференцированность объема учебной деятельности; сочетание управления со стороны преподавателя и самоуправления со стороны студента; регулярность и систематичность выполнения домашних заданий: периодичность контроля, интенсивность обратной связи в обучении, систему корректирующих воздействий.

Использование информационных технологий открывает новые перспективы для обучения русскому языку, т.к. дают принципиально новые возможности для формирования учебной самостоятельности студентов. Таким образом, основное назначение применения информационных технологий – создание оптимальных условий для индивидуализации учебных действий студентов, ориентация студентов на самообразование, увеличение доли самостоятельности и меры участия каждого студента в учебном процессе, обеспечение его более свободной ориентировки в содержаний курса в усвоения материала, развитие познавательного интереса.

–  –  –

Привлечение внимания и интереса к процессу учебной работы, насыщенной творческими подходами (электронные конференции, научные семинары, мастерклассы)

–  –  –

Рациональный отбор содержания учебного материала Необходимость демонстрирования учащимся практической ценности всех сообщаемых им знаний Важность установления психологического контакта между профессором и студентом, создание демократической атмосферы на занятиях.

–  –  –

At the present stage the main task of public education policy in Georgia is to create conditions for achieving a new quality of education in accordance with future needs of modern life. In a world where globalization has affected all aspects of life, the knowledge of several languages is necessary for each person. Knowing the language is not simply to master a number of mechanical words but also understanding the world of the language, its culture and the meaning of the idioms. It is impossible to imagine the life of modern people, without informational technologies. The effectiveness of the training material for a student audience is largely dependent on the degree and level of oral illustrative material. The visual richness of the training material makes it a vivid, convincing, and helps to intensify the process of its assimilation.

One of the new requirements for learning languages, using online resources is the creation of interaction in class, which is called interactivity in methodology. Teaching authentic language, the Internet is helping to develop the skills of speaking, as well as learning vocabulary and grammar, providing a genuine interest and, therefore, efficiency. Moreover, the Internet is developing skills that

are important not only for the foreign language. This is primarily due to the mental operations:

analysis, synthesis, abstraction, and identifying, comparing, comparison, verbal and semantic prediction. One of the techniques commonly used at present for oral presentations are computer presentations, allowing the audience to focus on the important stated information and to create effective visual images in the form of charts, diagrams, graphic compositions.

The usage of informational technologies opens up new perspectives for learning the Russian language, as provide new possibilities for the formation of academic autonomy of students. Thus, the main purpose of the application of information technology-to create optimal conditions for the individualization of learning activities of students, the orientation of students to self-education, increasing the share of self-reliance and measures each student's participation in the learning process, ensuring its more liberal orientation in the contents of the course in mastering the material, the development of cognitive interest.

РЕЗЮМЕ

–  –  –

БАЛАСАНЯН МАРИАННА

КУРДАДЗЕ ИРМА

В мире, где глобализация затронула все стороны жизни, знание нескольких языков становится насущной потребностью каждого человека. Знать язык означает не просто овладеть механически рядом слов, а понять мир носителей данного языка, их культуру, понимать идиомы. Невозможно представить жизнь современного человека без информационных технологий. Эффективность воздействия учебного материала на студенческую аудиторию во многом зависит от степени и уровня иллюстративности устного материала. Визуальная насыщенность учебного материала делает его ярким, убедительным и способствует интенсификации процесса его усвоения.

Одним из новых требований, предъявляемых к обучению языкам с использованием Интернет-ресурсов, является создание взаимодействия на занятии, что принято называть в методике интерактивностью. Обучая подлинному языку, Интернет помогает в формировании умений и навыков разговорной речи, а также в обучении лексике и грамматике, обеспечивая подлинную заинтересованность и, следовательно, эффективность. Более того, Интернет развивает навыки, важные не только для иностранного языка. Это, прежде всего, связано с мыслительными операциями: анализа, синтеза, абстрагирования, идентификации, сравнения, сопоставления, вербального и смыслового прогнозирования. Одним из приемов, широко используемых в настоящее время для устных выступлений, являются компьютерные презентации, позволяющие акцентировать внимание аудитории на значимых излагаемой информации и создавать наглядные эффективные образы в виде схем, диаграмм, графических композиций. Использование информационных технологий открывает новые перспективы для обучения русскому языку, т.к. дают принципиально новые возможности для формирования учебной самостоятельности студентов. Таким образом, основное назначение применения информационных технологий – создание оптимальных условий для индивидуализации учебных действий студентов, ориентация студентов на самообразование, увеличение доли самостоятельности и меры участия каждого студента в учебном процессе, обеспечение его более свободной ориентировки в содержаний курса в усвоения материала, развитие познавательного интереса.

Орлов Евгений Александрович (Московский государственный технический университет им.

Н.Э.Баумана, Московский государственный университет экономики, статистики и информатики,Москва, Россия) Гипертекст как специфический способ организации текстового пространства вебстраницы

1. Тексты веб-страницы в отличие от чатов и других форм он-лайновой коммуникации, представляющих собой неподготовленную речь разговорного стиля, относятся к речи подготовленной, сохраняющей нормы литературного языка в таких его функциональных разновидностях, как официально-деловой, публицистический и научный стили речи.

Коммуникация представляется как дистантная, рассчитанная на взаимодействие в рамках предложенных на данном веб-сайте возможностей (участие в форумах, опросах, выбор заданного варианта ответа, изучение информационного массива сайта путём следования гиперссылкам и др.). Специалисты-профессионалы и учащиеся чаще всего обращаются к информационным и образовательным сайтам, содержащим исчерпывающие сведения по некоторой предметной области знаний.

2. Гипертекст как специфический способ организации текстового пространства противопоставлен обычному по ряду параметров, как-то: открытость, нелинейность, дисперсность структуры, отсутствие авторства, разнородность и мультимедийность, при которой используются все средства (от шрифта до звука и анимации). Лингвистический дизайн веб-страницы, включающий в себя оформление страницы с помощью системы гиперссылок, организует среду представления информации на сайте, отражая стереотипные знания и сценарии деятельности (главным образом, профессиональной) носителя языка в той или иной предметной области.

Таким образом, он эксплицирует фрагмент когнитивной базы специалиста в тематическом и ситуативно-прагматическом профессиональном контекстах.

3. Студенты, читая на русском языке связанные принципом гипертекста страницы, определяют связи между блоками информации и выявляют их иерархию. Работа над языком веб-страницы подразумевает обучение выбору и организации языковых единиц, предназначенных для выражения определённых смыслов и коммуникативных интенций представления знаний. В этом плане осознание обучающего потенциала лингвистического дизайна веб-страницы видится как особая методическая проблема в области РКИ.



Похожие работы:

«УДК 008:80 Н. Б. Мында канд. культурологии, доц. каф. классической филологии МГЛУ; e-mail: vorotapystou@yandex.ru ОБРАЗ ЧУМЫ В МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Тема эпидемии чумы и бедствий, которые она приносит, является центральной для сочинений авторов различных эпох...»

«Барлыбаев Арслан Аглямович СУЩНОСТЬ ПОЛИТИЧЕСКИХ ЦЕННОСТЕЙ Статья посвящена раскрытию сущности политических ценностей. Рассматриваются аксиологические подходы к пониманию политических ценностей в контекст...»

«Министерство культуры Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края Дары в фонды библиотек методические рекомендации Красноярск

«2 ОГЛАВЛЕНИЕ стр.1 ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ – АНАТОМИЯ, ЕЁ МЕСТО В СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ. 3 2. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ – АНАТОМИЯ.. 4 3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ У...»

«Программа внеурочной деятельности «Образ и мысль» Пояснительная записка Программа «Образ и мысль» носит общекультурное направление, составлена на основе программы внеурочной деятельности «Образ и мысль», автор зав. кафедрой начального об...»

«СИМВОЛИЗМ В ТВОРЧЕСТВЕ ЕГИШЕ ЧАРЕНЦА ЗУЛУМЯН Б. С. (РФ, г. Москва) Творчество Егише Чаренца – знаковое для армянской литературы ХХ века: оно завершает символистский период и открывает новые пути в развитии национальной поэзии. Чаренц отличается мощью и величиной своего таланта, отразившего дух времени и...»

«Аннотация дисциплины Социология культуры специальность 22.00.06 – Социология культуры Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 10 ЗЕД (360 час). Форма обучения: очная и заочная. Рабочая программа дисциплины «Социология культуры» составлена на основании...»

«Проект Bioversity International/UNEP-GEF «In situ/On farm сохранение и использование агробиоразнообразия (плодовые культуры и их дикие сородичи) в Центральной Азии» (компонент Казахстана) ВЫРАЩ...»

«АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДА СМОЛЕНСКА Учредитель – Смоленский городской Совет ПОСТАНОВЛЕНИЕ Адрес редакции: 214000, г. Смоленск, от 27.01.2017 № 215-адм ул. Октябрьской Революции, д. 1/2 Телефоны: (4812) 38-11-81, 38-77-02, 38-10-96 О внесении изменений в постановление Факс: (4812) 3...»

«Утверждаю: Директор МКОУ «Колодезянская СОШ» Ульянова Н.Г. Программа летнего пришкольного лагеря с дневным пребыванием ОПТИМИСТ детей при МКОУ «Колодезянская СОШ» Каширского муниципального района Воронежской области с 01.06.16 по 25.06.16. В насто...»

«3 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫФИЗИКА, МАТЕМАТИКА, ЕЕ МЕСТО В СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ. 3 2. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ – Ф...»

«СЛОВАРИ КАК ИСТОЧНИК ИССЛЕДОВАНИЙ УДК 811.161.1 В.Г. Арьянова, А.В. Арьянова МИР СОВРЕМЕННЫХ КРЕСТЬЯН (ПО МАТЕРИАЛАМ «СЛОВАРЯ ФИТОНИМОВ СРЕДНЕГО ПРИОБЬЯ») В статье отмечаются некоторые особенности материальной и духовной культуры современных сельских жителей среднеобского бассейна, к...»

«Мальцева Виктория Викторовна ЦЕННОСТНО-МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКИЕ КОНФЛИКТЫ КАК ВЫЗОВЫ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ: РЕГИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ Специальность 09.00.11 – Социальная философия Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук Научный руководитель – доктор философс...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина» Институт физиче...»








 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.