WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«Процесс образования новых слов в немецком языке, как и в любом другом, непрерывен. Предпосылками являются социально-экономические и политические изменения в Германии и в других странах мира. Т.к. ...»

Крутикова Александра Сергеевна

магистрант 2 курса факультета иностранных языков Курского государственного

университета

e-mail: Sinieglaza.ameli@gmail.com

ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РАСШИРЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА

СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматривается проблема обновления словарного состава немецкого языка

новыми лексическими единицами путем заимствования, словообразования и изменения

значения слова. Особое внимание уделено особенностям языковых контактов между немецким и английским языками.

Ключевые слова: неологизм, гибридный неологизм, неология, окказионализм, лексическое заимствование слов, англицизм.

Процесс образования новых слов в немецком языке, как и в любом другом, непрерывен. Предпосылками являются социально-экономические и политические изменения в Германии и в других странах мира. Т.к. одной из основных функций слова является его номинативная функция, т.е. название явлений реальной действительности, то можно назвать слово главным фиксатором всех изменений в жизни общества. Образование новых слов ведет за собой постоянное обновление словарного состава языка.

За первое десятилетие XXI века в немецком языке образовалось много новых слов, иные слова получили новое значение, в то время как другие или изменили свое значение, или стали уже не актуальны в рамках нового времени.

В наши дни в немецком языке, как и в любом другом, наблюдается резкое увеличение числа неологизмов. Это объясняется изменениями в жизни Германии, а именно, с изменениями в политической, экономической, социальной жизни, а так же изменениями в области науки и техники. Все это влияет на колличественнный рост новых слов, постепенно входящих в состав языка.

Язык, как известно, это открытая система, для которой харрактерно появление новых слов, новых значений слов, новых выражений и устойчивых словосочетаний. Эти процессы обогащают язык и ведут к прогрессу языка. Появление новых слов и необходимость их исследования явились предпосылкой создания особого раздела лексикологии – неологии – науки о неологизмах.

Неология, как наука, в германистике еще не оформилась как самостоятельная область лексикологии. Она появилась в конце XX века и сразу же начала интенсивно развиваться. В настоящее время речь идет о развитии двух смежных дисциплин – лексикологии неологизмов (неологии) и лексикографии неологизмов (неографии) Большое внимание в отечественной и зарубежной лингвистике уделяется критериям и способам идентификации новых слов.

По мнению отечественных и зарубежных языковедов, новое слово будет восприниматься как новое, если оно обозначает новый предмет или новое явление, или имеет нестандартную форму звучания или словообразовательной структуры, или отличается своеобразием семантической организации.

Идентифицируя неологизмы, можно столкнуться с некоторыми трудностями, потому что не все новые слова имеют заметные отличия от уже существующих в языке слов и поэтому они могут гармонично вливаться в словарный состав языка. Несомненно, существует и такие слова, которые имеют явные отличия, присущие новой лексике, заметные и носителям языка, и его исследователям.

Признание новизны слова и скорость ее утраты зависят и от специфики внутриязыковых процессов и от внешних, не связанных с языком, факторов.

Далеко не все лексические единицы, пришедшие в язык, считаются неологизмами. Большинству продуктов индивидуального словотворчества, если они не будут восприняты основной частью носителей языка, уготована судьба окказионализмов, “одноразовых” образований. В германистике они называются “Augenblicksbildung”, “Ad-hoc-Bildung”, “Textwort”.

Окказионализмы не заносятся в словари и связаны лишь с тем или иным контекстом. Если же лексическая инновация начала воспринимаеться большинством носителей языка в качестве новой в течение некоторого времени, то ее уже можно считать “неологизмом”.

Неологизмы – это слова, появление которых фиксируется носителями языка на основании предшествовавшего языкового и культурного опыта.

Неологизмы – “символы” времени. Они связаны с определенным периодом развития общества.

Каждый неологизм проходит следующие стадии:

“Возникновение – восприятие общеязыковой лексикой – принятие языковой нормой – лексикографическая интеграция в лексику языка” [Kinne 1997: 330].

Понятие “неологизм” обладает не статической, а процессуально-динамической природой. Пройдя все выше перечисленные стадии, прежний неологизм перестает быть таковым (он уже находится в исторически относительной зависимости например, “неологизм 90-х годов”) и принадлежит общеязыковой лексике языка.

Говоря о новых словарных единицах, новые значениях и новы вариантах словоупотребленияможно использовать один единственный термин – лексические инновации. Это обобщающие понятие для всех видов неологизмов. Безусловно, каждый отдельный вид неологизма иеет свой определенный термин.

Хотя существует огромное разнообразие новых слов, истинно новыми можно считются только те слова, которые не только звучат по-новому, но и получают новое значение (Neuwrter). Такие слова носители языка воспринимают как абсолютно новые и основой этому служит прежде всего новое звучание. Неологизмы-новообразования отличаются новым морфемным и словообразовательным составом.

В 21 веке в течение первого десятилетия в немецком языке образовалось много новых слов, некоторые слова получили новое значение, в то время как другие или изменили свое значение, или стали уже не актуальны в рамках нового времени.

Обновление языка происходит путем заимствования, словообразования и изменения значения слова. Особенное внимание всегда уделяется особенностям языковых контактов между немецким и английским языками. Ведь, как известно, процесс глобализации английского языка оказывает большое влияние практически на все языки мира, в том числе, и на немецкий.

В настоящее время наблюдается повышенный интерес современной лингвистики к изучению неологизмов современного немецкого языка с использованием Интернет-ресурсов, к основным тенденциям появления и интеграции неологизмов и к их лексикографической обработке.

Неологизм – это лексическая единица (ЛЕ), возникшая в определенный момент времени, многократно употребляющаяся в СМИ, независимая от определенного контекста и обладающая словообразовательной активностью.

Гибридный неологизм - определяется как ЛЕ, состоящая из компонентов двух языков (в данном случае - немецкого и английского), вступающая в новые семантические и словообразовательные отношения.

При исследовании картографических сводок издательства DUDEN, следует отметить, что история заимствования англоязычных слов в немецком языке делится на два больших этапа:

1. Индустриальная революция конца XIX века – начала ХХ века.

2. Временной отрезок после второй мировой войны.

Первый этап - конец XIX века – начало ХХ века - это этап заимствования основной массы англо-американских слов в немецкий язык и активизация их употребления. Индустриальная революция в Германии повлекла за собой широкое распространение англицизмов, многие из которых еще до этого функционировали в немецком языке в роли терминов.

Именно специальная литература по философии, экономике и политике послужила основным источником проникновения английской лексики в немецкий язык.

Второй этап заимствования новых слов происходил во время политических событий после окончания второй мировой войны. В этот период можно наблюдать неравномерное проникновение англоамериканских слов в немецкую лексику. Так например после 1945 г. более широкий масштаб заимствования прослеживается на территории Западной Германии, где в разговорном языке в наши дни употребляются около 4500 неологизмов из английского языка. В язык жителей восточной части Германии англицизмы вошли немного позже, причем в более узких, даже искусственно сдерживаемых рамках. Некоторую часть заимствованных английских слов немцы не адаптируют под свой язык и употребляют в таком виде, в каком они существуют в английском языке. Этот процесс свидетельствует о масштабности и интенсивности пополнения словарного состава немецкого языка. Сам национальный немецкий язык в этом этапе характеризуется изменениями его структурно-системного плана.

В настоящее время активно разрабатываются проблемы, связанные с процессом заимствования, такие, как динамика процесса заимствования, функционирование иноязычных слов и другие, так как процессы лексического заимствования это один из самых распространенных типов интерференционных явлений.

Библиографический список

Гулыга Е.В. Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка / Е.В. Гулыга, Е.В. Розен: учеб. пособие. – Л.: Просвещение, 1977.

Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Оже-гов. – М.: Высшая школа, 1974.

Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен – М.: Высшая школа,1991.

Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. – М.: Менеджер, 2000.



Похожие работы:

«В. А. Дыбо Российский государственный гуманитарный университет (Москва) Диалектное членение праиндоевропейского по акцентологическим данным Результаты акцентологических исследований, проводившихся в рамках Московской акцентологической школы в течение последних десятилетий, позволяют заключить, что индоевропейская общность (...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра связей с общественностью РЕПУТАЦИОННЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ Рабочая программа и учебно-методические указания для студентов 4 курса очной формы обучения специальности 0306...»

«Ярица Людмила Ивановна ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ И ТЕНДЕНЦИИ ИХ ИЗМЕНЕНИЯ В НЕКОДИФИЦИРОВАННЫХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КОНСПЕКТОВ СТУДЕНТОВ ТОМСКИХ ВУЗОВ) Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Томск – 2009 Работа выполнена на кафедре...»

«ШАТАЛОВ Дмитрий Геннадиевич МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА Специальность: 10.02.19 – теория языка Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор В. Б. Кашкин Воронеж – 2014 Оглавление Введение Глава 1. Обзор теорий метафоры и исследований мета...»

«В. А. Дыбо Институт славяноведения РАН (Москва); vdybo@mail.ru Акцентная система пракельтского языка на фоне акцентных систем других северо-западных индоевропейских языков В работе автор возвращается к своим результатам 1961 года, касающимся сокращен...»

«ГУЗ ЮЛИЯ ВЛАДИСЛАВОВНА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ БАЗОВЫХ КОНЦЕПТОВ ЦВЕТА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ) Специальность 10.02.19 теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Барнаул – 2010 Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Алтайская...»

«Выписки из архивных документов Поместный приказ. Ф. 1209 Оп. 1/37. Новгородский уезд, 1582-1589. Писцовые книги. Алфавитный указатель №1/117.Из алфавитного указателя: Карповы – кн.2 №100; кн.11 №452 Лупандины – кн.3 №№193, 483, 503, 528, 539, 686, 684; кн.4 №227. М...»

«Петрунина Светлана Петровна ГРАММАТИКА ГОВОРЯЩЕГО И СЛУШАЮЩЕГО В СИБИРСКИХ ГОВОРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ПАРНЫХ КОНСТРУКЦИЙ) Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Томск – 2008 Работа выполнена на кафедре...»

«Скрипник Алена Владимировна ОБЩЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОН ПОВЕСТИ «ЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО» Н.В. ГОГОЛЯ Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск –...»





















 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.